文章結尾處,是一段臨別贈言:
「嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:」
呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢;蘭亭宴集已為陳跡,石崇梓澤成了廢墟。我臨別時作了這篇序文,承蒙這個宴會的恩賜,至於登高作賦,就指望在座諸公了。我冒昧地盡此微薄之心,作了短短的引言。在座諸位都會按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句。有請在座諸位施展像潘岳、陸機一樣如江似海的文彩,譜寫瑰麗的詩篇吧:
「滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經停止。
「畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。」
畫棟在清晨飛上了南浦的雲,珠簾於黃昏捲入了西山的雨。」
「閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。」
悠閒的彩雲倒映在江水日日漂浮,時光流逝己然幾度春秋。
「閣中帝子今何在,檻外長江空自流?」
昔日在此游賞的騰王已不知去了何處,只有欄杆外的滔滔江水,空自向遠方奔流。